Перевод "traffic accident" на русский
traffic
→
движение
Произношение traffic accident (трафик аксидонт) :
tɹˈafɪk ˈaksɪdənt
трафик аксидонт транскрипция – 30 результатов перевода
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
Oh, come on, Jo, be reasonable.
Only you could manage to have a traffic accident in space.
-Well, we didn't hit it, did we?
Ох, да ладно, Джо, будь разумной.
Только ты можешь умудриться вызвать ДТП в космосе.
- Ну, мы же не столкнулись с ним?
Скопировать
Is should come to the cup champagne to celebrate once seem to forget in the cabaret
in the whole countries come from the United States to choose the handkerchief Fertile especially the traffic
The fairy, if you do not recognize road ask the other people do not ask anyone, I know at which the right here turn to the left
Кажется, тут будет уместна бутылка шампанского. Кажется, я оставила её в самолёте.
И снова с вами в эфире Перман Уотерс и его песня "Сердце гонщика".
Сэнди, если ты не знаешь дороги - спроси кого-нибудь. Зачем мне спрашивать? Я знаю, куда ехать.
Скопировать
fly a little bit and low oh, in fact...
there is a young lady may suffer from severely wounded I am to proceed from the help to just report the traffic
Do you not° torment the oneself be happy not?
Но скоро уже должны быть. Снижайся.
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
Какого чёрта ты пытаешься делать, засранец?
Скопировать
Uh, Andy, uh, take it down a little bit and see if you can stay with the red car.
Three Newport Beach police cars are taking every precaution... so as not to cause any kind of traffic
They seem to be following at a safe distance behind what appears to be... a late-model BMW. Oh, yeah.
Энди, мы можем подлететь к той машине?
Машины полиции из Ньюпорта движутся осторожно, чтобы не вызвать аварию.
Они держаться на приличном расстоянии от новенького БМВ.
Скопировать
Help me handle this case
In the traffic accident, a retired primary school teacher died
Leave... a... minor mentally-retarded daughter
Займитесь этим.
Это об учителе погибшем в автокатастрофе.
Он оставил слегка умственно отсталую дочь.
Скопировать
If he's in your town, you got a problem.
We stand here arguing about a traffic accident... Do you mind? Something awful's about to go down...
Is that where we're going? It looks like a church.
Если он в вашем городе, у вас проблемы.
В то время, как мы тут спорим об аварии, там вот-вот случится что-то ужасное.
- Так вот куда мы идем?
Скопировать
What did his family say?
He doesn't have any; they all died in a traffic accident a year ago.
Yasushi is all alone.
Что говорит его семья?
У него нет семьи - они погибли в аварии в прошлом году.
Ясуси теперь один.
Скопировать
You do not be willing to talk, I do not also ask you
He dies in traffic accident
Day
Ты такой замкнутый.
Странно, я тебя никогда не спрашивала о нем.
Ему отрезало голову в машине. Боже мой!
Скопировать
My girl couldn't come. She died in an accident.
A traffic accident.
A near-miss with a chopper.
Моя девушка не смогла придти, потому что умерла.
В дорожной катастрофе.
В переделке с участием вертолета.
Скопировать
Alright?
We just had a minor, run of the mill traffic accident.
Oh, here's Daddy now.
Сделаем так.
Мы попали в заурядное ДТП.
А вот и папа.
Скопировать
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Скопировать
Yes, Jansson is dead.
He died in a traffic accident on December, 20 last year. Hit by a car.
The prosecutor did not press charges: no manslaughter.
Да, Йонссон мёртв.
Его сбила машина 20 декабря прошлого года.
Прокурор не выдвинул обвинений: виноват был Йонссон.
Скопировать
Conservative estimate: 30,000 dead.
This will make Bhopal, India look like a minor traffic accident.
Yeah.
По скромным подсчётам - 30 тысяч трупов.
Бхопал в Индии будет казаться мелким дорожным происшествием.
Алло?
Скопировать
Slow down.
You've been involved in a terrible traffic accident.
Do you remember?
Не спеши.
Ты попал в ужасную автокатастрофу.
Ты помнишь?
Скопировать
Further west, in Gifu.
That was after a big traffic accident down there.
A big accident? These stories get started when people die horrible deaths.
К западу от Гифу.
Это было после большой автомобильной катастрофы. Катастрофа ?
Всегда когда люди умирают страшной смертью возникают такие истории.
Скопировать
Sir, I'm Ken Cheung.
I suspect that this is not an ordinary traffic accident.
What is suspicious?
Да, я Кен Ченг.
У меня такое ПОДОСРЭНИЭ, ЧТО ЭТО не обычное ДОРОЖНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ.
Есть что-то подозрительное?
Скопировать
And I don't know, because I didn't stop.
I do not stop when I have a traffic accident, do you?
No, you can't.
Я не знаю, потому что я не остановился.
Я не останавливаюсь когда происходит дорожный инцидент А вы?
Нет, вы не можете.
Скопировать
Leave these people alone.
They've just been in a major traffic accident.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Оставьте этих людей в покое!
Они только что пережили ДТП.
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. И начал беспокоить их множеством глупых вопросов.
Скопировать
They were a lot closer to it than you were.
There's no sense having two conflicting stories floating around about the same dumb ass traffic accident
Things are bad enough, people are dead, families have been destroyed.
Они были гораздо ближе к месту происшествия чем ты.
Нет никакого смысла рассказывать две противных версии одного и того же тупого дорожного происшествия.
Всё и так уже достаточно плохо, люди мертвы, семьи разрушены.
Скопировать
And take a shower, you smell.
In dense fog is on the B-111 a serious traffic accident.
The driver drove probably too hard, lost control over it send ... and collided head - against a truck with wood.
И прими душ, а то от тебя уже потом пахнет. Чао, до встречи!
Серьезное дорожно-транспортное происшествие произошло на трассе B-111 в условиях плотного тумана.
Водитель, вероятно, превысил скорость, не справился с управлением... и произошло лобовое столкновение с грузовиком, груженым лесом.
Скопировать
What?
He died in a traffic accident.
Holly...
- Что?
Он погиб в автокатастрофе.
Сиу-Вай...
Скопировать
- Knock yourself out, Detective.
Hey, why's Special Investigations... sending a D-2 down to a traffic accident?
Well, I heard your victim's name on the radio.
- Ради Бога, детектив.
Почему отдел спецрасследований прислал детектива на обычную аварию?
Я услышал имя погибшего по радио.
Скопировать
- She's not.
She's a human traffic accident and everybody's looking at the wreckage.
She's doing the best she can with what she has left.
- Ничего с ней не в порядке.
Ее любовная лодка разбилась, только не о быт, а об тебя, и теперь все пялятся на обломки.
А она пытается справиться, хотя у нее почти ничего не осталось.
Скопировать
How come?
Traffic accident.
I see. Sorry. I just don't know how to react to that.
Как так?
Авария.
Ясно... как себя повести.
Скопировать
She was transfered because there were no other choices.
He causes an car accident, a traffic accident..
I heard from the man, she brought in here just now.. After lunch, he just have a small glass of wine in the afternoon..
Ее перевели сюда, потому что не было другого выбора.
Он стал причиной автомобильной аварии, дорожной...
Я узнал от мужчины, которого она притащила на этот раз, что он выпил только бокальчик вина днем за обедом.
Скопировать
And she begins her story.
How her dog died in a traffic accident in '64.
That's funny, I say... I was born in '64.
И она начала рассказывать.
Её пёс погиб в 1964-м; его сбила машина.
Забавно, перебил её я, я родился в 1964-м!
Скопировать
It's not the city.
I could've gotten in a traffic accident anywhere.
Yeah, just a fracture.
Город здесь ни при чем.
Я могла попасть под машину где угодно.
Да, это просто трещина.
Скопировать
It's strange that Anker knew two girls and they both died.
It's strange my parents died in a traffic accident and what happened to Hanne.
But I've quit wondering about it.
Странно, что Анкер знал двух женщин, которые потом умерли.
Странно, что мои родители погибли в аварии, Странно то, что случилось с Ханной.
Но я перестала на это обращать внимание.
Скопировать
All their neuroses intertwine so perfectly, it works like a charm.
After their unhappy relationships they met during a traffic accident.
I know, it's great.
Все их неврозы совпадают так идеально, что это просто очаровательно.
После всех их неудачных романов их свело ДТП. - Господи.
- Да, так удивительно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traffic accident (трафик аксидонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic accident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик аксидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
